母子淫荡网 广东过年把稳别“踩雷”
粤语地区大多经济进展,做生意者居多。人所共知,生意自己存在着不细目性,这便促使东说念主们不管作念什么事齐先图个祯祥,粤语也就冉冉变得集谐音、意头、禁忌于孤单。唯有把抓好这几点,在广东过年母子淫荡网,不仅不会“踩雷”,你还会被赞许“会讲话”。
新年要吃橘子
在广东,因“橘”和“吉”同音。为了祈求祯祥,东说念主们在春节工夫齐以橘子宽待和送礼宾客,暗示祝食橘者“万事大吉”。
不可送梨
因为“梨”和“离”同音,是以矗立不成送“梨”,否则寓意着折柳。
不可送橙
“橙”在粤语中的谐音是“惨”,是以不成送。
不可送“瓜”
粤语中“瓜”有故去的意念念,是以矗立不成送瓜,“西瓜”“哈密瓜”“南瓜”等齐不成送。
不可送“钟”
粤语中的“送钟”音同“送终”,不祯祥,不可送。
不送“单数”
俗话说“善事成双”,在广东矗立千万不成送单,不祯祥。
“空”=凶,不成说
没东说念主住的房子不叫“空房”,得叫“吉屋”,因为“空”与“凶”在粤语里发音同样,听着十分不祯祥,便用“吉”“旺”替代,是以粤语地区的招租宣传单上,会时时写有“吉屋出租”“旺铺出租”。
“蚀”=亏,不成说
在粤语中,“蚀”即是亏了,商东说念主们最忌讳,于是谐音的“舌”“吃”齐改了,“猪舌”改为“猪脷”,取祯祥的音。“吃饭”改为“嗌饭”。
“干”=没钱,不成说
广东东说念主以水为财,是以“干”就相等于没钱,于是他们就把“干”字改了,“猪肝”改成“猪润”,”干杯“改成“饮胜”。
“书”=输,不成说
推特 拳交通书是一种率领东说念主怎样改动运势的书,相等于“老通书”。但由于“书”与“输”同音,“通书”即是“通输”,十分不祯祥,因此广东东说念骨干脆将其换成“输”的反义词,“通书”也就成了“通胜”。
整理/特约通信员丁当母子淫荡网